首頁最新消息行事曆攝影畫廊讀經日引討論區尋找聖安台福教會
聖經金句

行為完全、遵行耶和華律法的,這人便為有福!遵守他的法度、一心尋求他的,這人便為有福!
詩篇 119:1-2


English Ministry

聚會時間表
聖經查詢
會堂出租分享
奉獻匯款帳戶
主日信息
每日靈修連線
聖安週報
活動行事曆
異象、使命與代禱
小家生活
最新消息
主日學
我們的信仰告白
教會機構專欄精選
網上下載
同工聯絡簿
故障申告
聯絡我們
網站維護

設為首頁
加入「我的最愛」
瀏覽流量統計
人數: 4,174,876 
頁數: 5,653,567 
下載: 4,483 
Since 9/2008



  
   

Bookmark and Share   
 
40 years on, the Kunminger goes for it to make traditional crispy buns
7/12/2018


What does a crispy bun mean? For Wang Yunkun, a Kunming pastry chef, a tasty bun means a 40-year effort before the dough-kneading table.

Wang Yunkun started to apprentice in Beijing Hotel at the age of 17, and he has been working with flour and yeast ever since. Now, Wang is almost 60 years old, but he still works as a pastry chef at the Huixiang Xilou restaurant in Kunming.

Tasty, fragrant, delicious... These are the key words amid the online comments on Wang's crispy bun.

 Before making the crispy buns, Wang Yunkun would arrange his own temporary workshop with patience.

 He polishes small pots and other tools for containing and forming the flour. Wang also puts in order the porcelain bowls which are filled with oil, water, yeast, low-gluten flour and fillings.

This is for eating, and no carelessness in cooking, Wang would say.

 Indeed, you can never spot the slightest error in Wang Yunkun when he is making the crispy buns.

Pouring out the flour, forming a sink in its middle and mixing water with the flour Wang can knead the dough to a perfect humidity within two handfuls of additional flours. 

With all details on his mind, Wang proceeds in order.

The dough is shaped into pieces and smeared with oil... Each piece will be re-folded and pressed into other forms at his will  

The seemingly casual steps actually involve Wangs dough-kneading skills in the past 40-plus years. As of now, Wang has tried his best to knead the dough in person, whenever he makes the steamed crispy buns. 

Wang can make 150 buns per hour, while the restaurant sells 700 to 800 a day. Diners would wait in line at the door for his buns.

15 minutes later, a steamer of buns came out.

The buns are puffy, soft ones with layers, said the diners, And theyre just perfect. 

Many anecdotes about Wang circulate among his colleagues.

If 40 minutes is required to knead the dough, he will never finish it in 39 minutes.

Ive been his colleague for 12 years, and I know he only asked for a leave of one and a half days.

In short, the anecdotes show Wang is the one who cannot be invited out of the kitchen.

In this changing era, Wang carries forward the traditional craft in Chinese cuisine, with his own ingenuity and perseverance.

Yes, I am a pastry chef, Wang smiled. Its simply my job.

Wang said he will continue making buns so long as he can move. 






 







相關訊息

來年揚帆再相聚!2018“遠東杯”國際帆船拉力賽完美收官 
 

The 2018 Chengdu International Panda Music Festival is Launched, Come to Chengdu to See Pandas and Enjoy The Panda Culture 
 

Feature: Beijing holds VegFest as veganism gains popularity in China 
 

Xinhua Headlines: A more open western China embraces global opportunities 
 

China Eastern welcomes new jet in Shanghai 
 

Upcoming Events during Mid-Autumn Festival 
 

鯊魚也吃草 首種雜食性鯊魚獲確認 
 

科學家成功破譯金雕基因組 
 

Giant panda cub meets public in Guangzhou(2) 
 

Giant panda cub meets public in Guangzhou(1) 
 

Largest goldware exhibition held in Chengdu (2) 
 

Largest goldware exhibition held in Chengdu (1) 
 

Chinese military using domestic software to prevent espionage 
 

Xi promotes progress in western hinterland 
 

China Lights: Panda-Mania returns to U.S. Wisconsin 
 

本目錄中最多閱覽的文章

朱易 : 馬鞍峰教會的增長及其深遠影響 (1) 
許多前來參加每年一次牧師研討會的牧師感到(2003年人數達到二十五萬之多),他們正經歷著一場由華理克牧師主導的改革運動,他們好像又回到了激動人心的馬丁路德改教運動的時代,不同的是他們可以與領導今天這場改革的領袖相遇和交談。

華理克牧師認為馬丁路德時代的改革是讓教會清楚教會所相信的是什麼,這也是我們今天還在傳講的資訊和教義,而今天的改革是讓教會清楚教會要做什麼


第二次宗教改革的呼聲 
新興教會的運動是教會的第二次宗教改革, 它將徹底改寫教會歷史, 並開創全新的教會時代.

朱易 : 馬鞍峰教會的增長模式和教會市場法的危機 (1) 
除了“目標導向”的增長公式,許多牧師認為華理克牧師還有增長的秘訣,但華理克牧師認為他的增長策略其實是十分簡單,歸納起來只有三條.

不少學者持懷疑的態度, 他們認為“目標導向”不過是將傳統的基督教原則作了不同的包裝。




《断背山》风头正健,价值观江河日下 (1) 
对基督徒而言,这部影片只不过是一个用艺术包装起来的同性恋合理的说教。但这一次,基督徒却无法用忽略它的存在的方式来反击它,他们必须寻找新的方法来坚守传统的战线。


朱易: 他的正面思維影響了全世界 (1) 
但是斯凱勒在教會界配受尊重,除了他在教堂的建造上獨樹一幟外,他的人品和神學上也頗為出色。他是少數幾個沒有醜聞的電視布道家之一,而讓他成為非主流教會和許多基督徒仿效的對象的原因是,他的講道著重正面信息,用正面思維看問題。


225 E. Live Oak Ave, Arcadia,CA 91006 (626)445-8015    Email: pchen333@yahoo.com    Powered by Web4Jesus (W4J) Ministry